Lite mer lagom, tack!
Kultur. Inte för lite. Aldrig för mycket. Radiospanaren Göran Everdahl har skrivit en hel bok i ämnet och tycker det är dags att uppvärdera vårt svenskaste svenska. – Vi lever i en tid när det behövs lite mer lagom, säger han.
Lite fyrkantigt, ängsligt och småtrist kan det ju uppfattas, medger författaren och kulturjournalisten Göran Everdahl. Men i dagens hätska klimat i debatter och på sociala medier kan ju lagom och gamla hederliga kompromisser kännas lite vilsamt, resonerar han.
– Det kan vara ganska skönt att inte behöva ställa sig på barrikaderna och skrika utan i stället använda ett normalt tonläge. Visst kan lagom låta lite präktigt, tillägger han, men då får det väl vara så.
Göran Everdahls röst känns igen från radioprogrammet Spanarna, där en skiftande trio avläser trender i vår vardag och levererar sina visioner om framtiden. Det var där han först lyfte tanken att vi kommer att omvärdera lagom från något ganska vardagsgrått till en frihet att välja själv.
Everdahl kallar det en personlig ”livsstilstermostat”.
– Mycket när det gäller lagom är lite obestämt. Du bestämmer själv. Det som är lagom mycket mjölk i kaffet för någon är för mycket för en annan. Starkt för mig är kaffeblask för dig. Det är det som är det sympatiska med lagom!
Positivt eller negativt? Användbart eller passé?
När Transportarbetaren skickar upp en testballong på Facebook spänner svaren över ”bästa ordet”, som kan användas i nästan alla lägen, till att det är dags att göra slut med den oprecisa termen som inte duger till att mäta något.
Att lagom kan ”reta gallfeber” på folk sätts på pluskontot av ett tidningsbud, medan andra ser termen som underskattad och tycker att den ”står för sans och måtta”, balans. En praktisk tolkning av lagom är att löningen räcker hela månaden och att det inte blir ”radhusbiff på slutet”.
Göran Everdahls Boken om lagom är en grön tegelsten med tjocka pärmar. Omslaget för tankarna till kokböcker med kaffekopp, jordgubbe, krusbär och semla. Mer lagom hade väl varit en pocketbok av återvunnet papper?
Men Göran Everdahl gillar paketeringen av typiskt svenska företeelser som fika, tvättstuga, folkhem, Saltsjöbadsanda, allemansrätt, mellanöl och röda stugor.
Boken rymmer många roliga hågkomster, ungefär som ett sällskapsspel eller ett uppslagsverk om svenskt 1900-tal.
– Man kan läsa och skratta lite åt de absurda inslagen. Sedda utifrån är vi lite exotiska, säger Göran Everdahl.
Han blev uppringd av sitt förlag efter radiospaningen och fattade först inte hur han skulle få till en hel bok om lagom. Men till slut tvingades han stryka ner. Nu har boken översatts till ett tiotal språk.
En recensent efterlyser mer allvar, och frågan om varför Sveriges sviktande välfärd och ökande inkomstklyftor inte tas med hänger i luften. Everdahl svarar att han koncentrerat sig på 1900-talet.
– Kanske blir det en uppföljare, en dag. Miljörörelsen i England har tagit ordet till sig, det står för att leva ett hållbart, miljövänligt liv. Svenskarna förstår inte riktigt hur det slagit igenom inom miljötänket utanför Sverige.
Ombudsman är ett unikt svenskt ord, men inte lagom, berättar Göran Everdahl. Konkurrens kommer från norskans ”lugum och lugom” som kan översättas med passande och lämplig. Även japanskans ”choudo ii” påminner mycket om lagom.
Går man längre tillbaka i språkhistorien handlar lagom mer om lag och rätt, att följa reglerna. Inte så spännande…
Fantasin flyger hellre till en gammal sägen från vikingatiden, i bättre samklang med vår svenska jämlikhetstanke, vårt folkhem. En grupp nordbor slår sig ner kring lägerelden och låter en bägare mjöd vandra mellan sig i eldskenet. Klunkarna hålls lagom, så att alla får sitt.
Laget om.